Целый день какое-то дурацкое настроение. Ни о чём. Надо хоть немного поработать, а я сейбя еле пинаю в ту сторону и очень быстро отвлекаюсь. Причем чем-то ещё тоже заниматься не хочется. Хочется меланхолично сидеть, пить чай и капатсья в себе. Ну и смотреть в окошку - на прилетащие-улетающие самолётики, канал, рисовые поля и маленькие домики. Я не буду скучать по Таю, но слово "Никогда" меня пугает. Больше меня, наверно, пугает только "всегда". Хочется впитать в себя эту страну. Хотя вроде и так было доига времени для этого. Но когад времени остаётся мало - ты о нём больеш думаешь. Я хочу быстрее уехать. Я хочу запомнить всё.
За свою не долгую жизнь я встречала разных людей, по-разному относящихся к путешествиям. Для обоих родителей полторы тысячи километров плевое расстояние, мать с детства называла нас лягушками-путешествиницами. В детстве я не знала, что у людей может не быть загран.паспорта. Это было за гранью нормального. Каждое лето я ездила к бабушкам, порой попадала на Украину в зимние каникулы. Каждый раз поезд-машина, много чаосв пути и нове место. Всё те же, старые места проживания бабушек, но по прежнему всё новое. Всё заново. Как-то так получилось, что для абсолютно нормально переезжать с места на место, сам процесс переезда меня захватывает, увлекает, радует. Ужасное удовольсвтие я получаю от дороги за окном и многих часов "в себе". Когда я уезжала из Москвы в Тай, я стремилась поскорее свалить в самолёт - убежать от всех провожающих. Я спешила в путешествие. А рядом была одногруппница, которая рыдала, прощаясь с родными и друзьями, которую провожала целая гурьба. Она за две недели до поездки даже меня успела утомить сборами и переживаниями, мне сложн опредставить, что там было с её близкими. Хотя, казалось бы, тоже девочка привыкла перемещаться - все родственники в на юге РФ, куда оно постоянно ездит. Сейчас, когда мы собираемся возвращатсья в Мск, она снова вся на нервах - она привла здесь, ей здесь хорошо, она не хочет обратно, где куча проблем. Ей было сложн опривыкнуть жить в Тае, первые дни, когда я спокойно исследовал новые места и не испытывал особо стресса из-за почти полного незнания яыка, она тряслась, цеплялась за тех, кто хоть как-то может её понять (кхмеров, к языку которых она ещё в Мск привыкла), материлась, что всё просто ужасно, непонятно, постоянно курила и звонила родным. Я знаю и других людей, которые тоже с детсва перемещаются на достатчоно большие расстояния, но каждый раз это целая эпопея, невероятный стресс - ехать куда-то, осваиватсья на новом месте, прощаться со старым местом. Привыкать. Подбных людей даже жалко трогать - пускай уж себе живут там, где упали.
А мне скучно. Мне скучно быть на одном и том же месте. Даже в пределах одного города я стараюсь искать новые места, насколько хвататет сил и времени. Я обожаю ходить пешком и находить новые тропы, если уж нет возможности путешествовать полноценно. Ведь нет нечего более приятного, чем дорога...
Порой мне грустно, что у меня нет корней, что я не привязан к чему-то или кому-то. Знаете, как всякие традиционалисты любят говорить "я живу здесь всё жизнь, потому что тут - могилы моих предков". О боги, да где нет могил каких-нибудь моих предков-родственников? Да и какая к черту разница - они уже умерли, их - НЕТ.
Возможно, я слишком молода для всего этого дерьма и в одном месте играет юнешеский максимализм. Но я не хочу стареть прежде времени. Я хочу жить в Мире, а не в стране.
Знаете, что такое ДТК - Дети третьей культуры? Вот и я не знала до сегодняшенго утра. Это - дети экспроприатов, дети, которые выросли в культуре, отличной от культуры их родителей. Чаще всего это дети семей, которые мечтают вернуться "на Родину", или же просто часто туда путешествуют, повидаться с родственниками, например. Это дети, которые берут кусочки разных культур ("родной" и той, в которой вынуждены взрослеть) и создают свою, новую, третью культуру. Такие дети часто билингвы или полилингвы, это дети, которые не могут однозначно ответить на вопрос "откуда ты?". Дети-космополиты. Согласно исследованиям, такие люди, взрослея, становтся более толерантными и гибкими (если сравнивать с другими сверстниками). У них больше мотивации получить высшее образование, они более способны к изучаению языков и культур. В тоже время это люди "без корней", люди, которые не знают, откуда пришли. Порой им сложно усидеть на месте (в одной стране) больше пары лет. Такие люди часто становятся врачами, международными деятелями, учителями.
И вот что я подумал... Да, я люблю искать всякие причины называть себя "нетакойкаквсе", я так, например, нашла у себя дислексию. Но.. я ведь действительно не могу ответить "откуда я". Я не могу назвать себя русской - ребят, у меня русских корней почти нет - один дед, которого я даже не знала никогда. Моя мать вообще наполовину полячка, родившаяся на украине, выросшая в Латвии, переехавшая в 20 лет в Москву (да, она точно такой ребёнок, но ей было проще - она себя индентифицировала как советского человека, это сейчас начались проблемы). Только отец у меня детсво провёл "на Родине" - на Украине. Хотя у него сильная цыганская кровь, да.
В любом случае, мою страсть к переездам (и да, ездить из страны в страну я начал до того ,как научился ходить, ахаха. Я дико горжусь своим _советским_ загран паспартом (мне года три было, когда его делали)), мою дислексию и умение приспосабливатсья к новым культурным реалиям легко объяснить этой хренью. Ну, либо цыганская кровь играет
Знаете, что такое радость полиглота идиота, изучающего дофига языков одновременно? Это когда находишь книжку-учебник-разговорник на двух (хотя бы) языках одновременно И я парочку добыла *-* на кхмерско-тайском. Один типа учебник (скучноватый, но полезный), а другой что-то типа разговорника. На самом деле, в Тае такой фигни достаточно много (боже мой, да каких только учебников-разговорников тут нет!) В фаворитах, конечно, английский-китайский-японский, но есть много вещей по корейскому языку, французскому, немецкому. Я находила даже учебники (правда английские) русского языка! Русского! А что уж говорить про соседние страны, которые вроде как вообще АСЕАН и единый союз с Таем. Ну и вот в рамках сотрадничества АСЕАН у них выходит куча полудетских книжек для ознакомления с соседями (ибо исторически отноешния не самые хорошие6 надо как-то мирить народы, учить их понимать друг друга, всё такое). И одной из подобнйо серии и является брошурка-разговорник, о котором я сейчас расскажу =3
текст и картинки Главная задумка этой книжки - научить тайцев читать и говорить простейшие фразы, называть основные предметы, по-кхмерски. Ну а так же объяснить, что не так уже кхмеры и отличаются от тайцев и вообще все люди братья. Структура примерно такая: надпись на кхмерском - транскрипция по-тайски - перевод по-тайски. И так по всей книжке. В начале достаточно скучные правила чтения и письма (таблица соотвествий кхмерского и атйского алфавитов - всё-таки слизаны они из одного источника), а потом начинается милота =3 Сначала приводится пара простейших диалогов, типа "Привет, как тебя зовут, где ты работаешь?Спасибо-Пожалуйста" Всё иллюстрируется
Потом начинаются главы с основными бытовыми понятиями-словами. Всё проиллюстрированно. Вот, например, семейное древо, ибо название родственных связей достатчно сложны в обоих языках (но в тайском оно всё более обширно, поэтмоу слева есть ещё столбик с понятиями, которые не поместились в основное древо)
Это одна из страничек с животными. Я с удивлением узнала, что по-тайски сова дословно переводится как "птица с силуетом кошки" х3
Замечательные тайские (и кхмерские) музыкальные инструменты
А в картинку с временами суток я вообще влюбилась - сюда можно любой язык прифотошопить и прекрасный учебный материал выйдет *-*
Эмоции тоже иллюстрируются, да х)
Действия-состояния тоже =3 и да, тот мальчик вверху, в рыжей футболке - слушает х3 и мне он кажется дико мимими
Ну и в конце они забабахали целый гимн. Гимн! Они там даже ссылки потом дали на ютуб, где можно послушать этот гимн! Это же невероятно!
А общем да, очередное вязание. Мой первый опыт полноценного кружевного чего-то. Это салфеточка и она получилась очень большой да, где-то 50 см в диаметре. вязалась через боль, ибо столь нудного занятия у меня уже давно не было х) В обещй сложности ужешло 5 дней, когда я работала в среднем 4-5 часов (примерно). Казалось бы не так много, но для меня время было вечностью хД Но результат мне очень нравится, хочу ещё *–*
Адриналинчика в кровь? Да пожалуйста. Достаточно просто за две недели до полёта обнаружить, что билетов, эм, нет. Вообще. Нигде. Просто нет хД Никаких маршрутных квитанций, ничего хД Только смска об оплате, номер квитанции и обещание выслать маршрутный лист на почту хД Написал в слуюбу поддержки магазина х) буду надеяться на чудо х) Не, ради возвраения домой, я готова ещё раз заплатить дохуя денег. Но блиииин.
Я уже давно выяснил, что скука существует только в голове скучающего и только от него зависит. Если человек час по себе интересный и хочет что-то делать, он не будет скучать. И рядом с ним не будет скучно. Всегда можно найти занятие. Поэтому да, мне сейчас хорошо, не скучно и у меня есть чем себя занять (вязание, французский, ага). Но это не значит, что я не хочу перемен. Я сплю и вижу, как я полечу на самолётике, сам процесс тупешествия - вот что мне доставляет наивысшее удовольствие. Это самое крутое в жизни - ехать куда-то. *-*
Моя любимая сказка - Красвица и Чудовище. Как в детстве посмотрела Аленький цветочек, а затем и диснеевский мультик, так любые вариации на эту тему для меня главное лакомство. По этой причине очень люблю Once upon a time (в особенности первый сезон). Люблю то, как там рассказали эту историю. И вот я пересматриваю эпизод, посвящённый этой сказке, а сердце сжимается. Как прекрасно. Как сильно оно трогает мою душу. Я останавливаю серию, чтобы перевести дух, чтобы написать этот пост. "Я надеюсь тебя больше никогда не увидеть" Чёрные глаза, угольная кожа и золотая рубашка. Больное сердце и Великая сила. Чистая, смелая душа.
------
Как бы мне хотелось найти... свою... Красавицу...
Ну и да, для начала надо самой преобрести Великую силу. И больное сердце... Иначе всяким красавицам ты не нужен *грустная улыбка*
-----
Но, вот, кстати, я никогда не рассматривал эта сказку, как историю про то, что красивая девушка может полюбить человека за его деньги и власть. Нет. Для меня такая трактовка кощунственна. Жестока. Здесь речь не о внешности, здесь речь о силе духа.
Что я научилась делать за время стажировки в Тае, так это выкручиваться из любой ситуации особенно когда это касается переводов. Есть (уже, слава богам, была) у нас одна пара, которая носит пафосное название "Тайский для переводчиков". Ведёт её крайне странный мужик, который, видимо, считает, что если ты носитель языка, ты можешь его преподавать. Даёт он нам дикие тексты на английском (чаще всего статьи из газет или объявления) и говорит нам их переводить на тайский. Фишка в том, что он ни разу с нами эти таксты не разобрал. То есть он даёт текст, собирает перевод, в редких случаях проверяет и ставит нам оценку. Иногда он может поставить оценку (не высший балл) и не исправить ничего. Бывает так, что он раздаст типа проверенные работы, ни одна из них не исправлена, но оценки у всех разные. Чаще всего мы тупо вбивали текст в гугл переводчик и катали И вот сегодня я ему писал экзамен. Отличие экзамена от обычной работы лишь в том, что нельзя пользоватсья гаджетами. А англо-тайским словарём в бумажном виде я так и не объзавелась Ну и как результат переводила я статью про лабараторные тесты какой-то лапши без словаря И занете что, мой дзен подсказал мне, что всем пофиг (у нас по итогам не оценки, а зачёт-незачёт), и словарь-то мне особо и не нужен. Препод, конечно, поудивлялся, что я такой сижу и без словаря всё строчу, но это он просто ещё моего перевода не видел В итоге куски предложения игнорировались, новые слова выдумывались, но в целом мне понравилось полчаса - и экзамен готов
Когда ооооочень-очень давно. Когда я ещё помнил немецкий и только-только решил серьёзно учить английский (а значит где-то в классе 8-9, а значит лет 6 назад) я был йуным бетой одного йуного автора (примерно моего же возраста). И учился я тогда доносить да автора мысль о том, почему так не надо писать и как лучше исправить. И вот, спустя эти годы и кучу опыта. Сижу я такой за работой и пытаюсь объяснить одному йуному аналитику (примерно моего возраста), почему так не надо писать в справке и как лучше исправить. Ну и ещё, что плагиант - это плохо, фу!
Вывод: всё в нашей жизни не просто так ну или просто любой опыт важен, нужен и полезен
Вот сидишь ты такой: три вкладки в браузере - три сериала - три языка (One upon a time на французском; Downton Abbey в оригинале; Место встречи изменить нельзя). Плюс к этому периодически отвликаешься и полистываешь роман на кхмерском языке. А, ну да, ещё утром писал экзамен на тайском. И вот где-то в перерывах понимаешь, как круто быть собой. Жаль итальянский пока неикуда не вставила... Но он у меня на ну ооочень маленьком уровне пока... А ещё у меня проходится очаровательный квест на французском =3
И да, я очень люблю хвастаться своими умениями в языки От скромности не умру, не бойтесь х)
...
А где-то в сердце какая-то печаль. На меня порой накатывает. Особенно, когда воспоминания приходят откуда не ждут. Когда я уже научусь строить здоровые отноешния?...
В общем, после дня хорошей работы мозга этот самый мозг не хочет никак успокаиваться. И всё-то ему нужно что-то найти узнать (но в сторону работы он смотреть больше не хочет). И сериалы ему не так, и посты в ленте не торт и повязать чего-нибудь - ну неее, и сделать ещё что-нибудь полезное тоже отказываемся. В итоге я как сумасшедший хомячок обновляю страницу избранного и думаю, чем бы таким заняться занимательным... Да, написание полного бреда в дневник тоже является занятием занимательный х)
У анс пошёл дождь *о* В первые за месяц *о* последний раз дождь был в конце января, и вот сегодня пошёл дождь *о* после более чем 3х недель ужасной жары (+35 и выше) пришёл дождь *о* Рааааадоооость *О* Боги, как вохдух-то пахнет *-* не свежестью, конечно, жара всё равно около 30, но всё тем не менее *-*
Когда садишься делать непривычную, новую для тебя, работу, мозг начинает медленно закипать. Сил и энергии уодит - мама не горюй. Особенно, если потключаются непривычные для работы языки и факторы. Вот писал я дайджесты по политике и экономике АСЕАН, всё было хорошо (не с первого раза, конечно). За год я так руку набил, что за три часа делал шикарнейшую таблицу. Работал в оснавном с алнглоязычными источниками и через удобный сервер сбора новостей. И тут мне добавили новый регион - точнее даже два - ЕС и США. И поменяли формат - теперь мы пишем статьи-обзоры. И если с отработаным АСЕАНом новый формат даже интересен, ибо нет ограничений обусловленных табличным форматом, то с двумя новыми огромными в информативном (да и в географическом) плане регионами всё стало печально. Я их почти не знаю. Не знаю реалий, не знаю предыстории, не знаю важных действующих лиц. А событий и информации в разы больше. Плюс ещё я подключил сюда французский язык. Но почти полностью исключил английский (ну так вышло). Надеюсь прокатит...
Мне тут сказали (человечище, у которого я стащил преыдущий пост х)), что есть продолжение той песни. Я полез искать. Но пока нашёл лишь то, что объединяет две мои любимый вещи: Рождество и итальянский язык =3
Не могу не запостить х) снова крутится в голове хДД очень советую досмотреть до конца х)
тексто х) In radio c'è un pulcino, in radio c'è un pulcino... e il pulcino pio, e il pulcino pio, e il pulcino pio, e il pulcino pio, e il pulcino pio, e il pulcino pio...
In radio c'è una gallina...in radio c'è una gallina... e la gallina cò, e il pulcino pio e il pulcino pio e il pulcino pio, e il pulcino pio, e il pulcino pio, e il pulcino pio...
In radio c'è anche un gallo, in radio c'è anche un gallo e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio....
In radio c'è un tacchino, in radio c'è un tacchino e il tacchino glu glu glu il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio,e il pulcino pio....
In radio c'è un piccione, in radio c'è un piccione e il piccione tru e il tacchino glu glu glu e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio....
In radio c'è anche un gatto, in radio c'è anche un gatto e il gatto miao, il piccione tru e il tacchino glu glu glu e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio....
In radio c'è anche un cane, in radio c'è anche un cane e il cane bau bau, il gatto miao, e il piccione tru e il tacchino glu glu glu e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio....
In radio c'è una capra, in radio c'è una capra e la capra meee e il cane bau bau, e il gatto miao, e il piccione tru e il tacchino gulu gulu e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio....
In radio c'è un agnello, in radio c'è un agnello e l'agnello bee e la capra meee e il cane bau bau, il gatto miao, e il piccione tru e il tacchino gulu gulu e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio...
In radio c'è una mucca, in radio c'è una mucca e la mucca moo, l'agnello bee e la capra meee e il cane bau bau, il gatto miao, e il piccione tru e il tacchino glu glu glu e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio...
In radio c'è anche un toro, in radio c'è anche un toro e il toro muu e la mucca moo l'agnello bee e la capra meee e il cane bau bau, il gatto miao, e il piccione tru e il tacchino glu glu glu e il gallo corococò e la gallina cò e il pulcino pio...
In radio c'è un trattore, in radio c'è un trattore e il trattore bruum, il trattore bruum, il trattore bruum e il pulcino... (squeck) OH OH
Мать упала с лестницы. С чемоданом и сумкой. Спускалась в подземный переход, блин. Спустилась... Упала сильно, ушибла позвоночник, говорит, что первые секунды не могла ничем пошевелить, а потом еле несла сумку (спасибо людям, которые помогли дотащить чемодан до перона. Да. Она шла к вокзалу. В Риге (не помню, как он называется). И как только она села ждать поезд объявили эвакуацию. Наглоталась обезболивающих, попросила людей помочь с чемоданом. Прошаталась по лестницам, простояла полтора часа на ветру. Как только добралась до своей полки в вагоне - вырубилась. Хорошо сестра встретила её. Довезла до дома. Отец пинает её к врачу... Но нет, мать не пойдёт к врачу под страхом смерти. Мать отлежалась, мать уже ходит по делам, водит машину и стирает шторы. Моя мать родилась в год собаки и всегда была ей по жизни (в лучшем смысле, а не в привычном). Да, я за неё волнуюсь, мало ли что да как. Но я дочь своей матери и тоже не пойду к врачам под страхом смерти. И я просто знаю, что моя мать - собака.
Я дочь своей матери и всегда презирала физические болезни. Да, это не правильно. Да, это опасно. Но как же мне на это всё равно.